Saytzeff ja Zaitsev reeglid on sama asi. Miks siis neid teisiti nimetatakse? Mõnes raamatus eelistatakse kasutada Saytzeffi, samas kui mõnda Zaitsevit. Miks kasutatakse erinevaid nimesid sama asi?
Täname abi eest!
Saytzeff ja Zaitsev reeglid on sama asi. Miks siis neid teisiti nimetatakse? Mõnes raamatus eelistatakse kasutada Saytzeffi, samas kui mõnda Zaitsevit. Miks kasutatakse erinevaid nimesid sama asi?
Täname abi eest!
Saksa keeles hääldatakse "Z" nagu inglise "ts" ja "S" nagu inglise keeles "z". Nii et saksakeelne lugeja hääldaks sõna "Saytzeff" oma venekeelse nime Зайцев lähedal. seda nii, et ingliskeelne lugeja saaks seda hääldada oma venekeelse nime Зайцев lähedale.
IOW: „Saytzeff” on saksa keelt kõneleva versiooni versioon, „Zaitsev” on inglise- ühe rääkimine.
Reegel on nime saanud vene keemiku Александр Михайлович Зайцев järgi. Ta õppis Saksamaal ja kirjutas suurema osa oma töödest saksa keeles, kirjutades oma nime järjekindlalt kui “Saytzeff”. Zajtsev või Zaicev on samanimelised ingliskeelsed kirjapildid. Tegelikult on venekeelsete nimede õigekirjaviis nii, nagu nende kandjad ise lääne keeli kasutasid.